__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________

Thursday, September 26, 2024

TtD supplement #264 : eight questions for Wanda Praamsma

Wanda Praamsma is a poet and writer based in Kingston, Ontario. Her works include a thin line between (Book*hug, 2014) and aversions // nothing special (above/ground press, 2022). Wanda’s poems, non-fiction, and reviews have appeared in literary journals and newspapers in Canada and the U.S. She is the founder and organizer of drift/line, a poetry and music series in Kingston.

An excerpt from her “how clear” appears in the forty-second issue of Touch the Donkey.

Q: Tell me about the work-in-progress “how clear.”

A: In short, how clear is about exploration & transformation of self. It’s about the unmooring, the disintegration, experienced through birthing & mothering. It’s about breakage, on & off the page. It’s about detachment, releasing the clinging, & the possibilities that emerge through that process (much of it explored through the Buddhist concept of not-self).

Q: How does this piece compare to some of the other work you’ve been doing lately?

A: There is definitely continuity here from my chapbook, aversions // nothing special (above/ground, 2022). The nothing special section of that chapbook was note-poems from the first two years of mothering, & I spring from there in how clear. But this work is much more improvisational, & the fragmentation of language, & rhythm & breath, are out in front.

Q: You suggest there may have been a shift in your work since you first became a parent. Has the fragmentation of your work become more prevalent, or is it something else, something other?

A: Certainly, yes, more fragmentation as I entered motherhood. Time, lack of it, may have precipitated some of this. Writing in smaller snippets was/is the only way, & so the work does easily get stripped down, broken up. But there is something else. I used to be more interested in the story, now I am more deliberate about language. The words are more heated, the link to linear narrative has broken, & I want to ignite certain edges. I am more clear.

Q: I understand that entirely, how parenting forces a focus of sorts. You have only the time that you have, so you’d better get to it. Do you find you hold your work as a singular project, as opposed to multiple, smaller projects, across such multiple attentions? How do you keep writing in your head with small children?

A: Lots of notebooks, all around the house, in my various bags. The problem is there are so many now, & so many threads to bring together & apart. There are a few projects going at the same time in these notebooks. But when I get to the collage part, I do need to work on just one, zero in.

Q: With a published debut and a chapbook under your belt, as well as your current work-in-progress, how do you feel your work has progressed? Where do you see your work headed?

A: I feel like it’s been slow since having my children, but I’m also happy there has been space between works to find new ground, to read deeply & widely. My work-in-progress is almost finished & it’s been an exciting departure from my first book. I mentioned to another poet that I am feeling called to sentences lately & so that may be the next thing, a hybrid memoir of sorts.

Q: I like the idea of being “called to sentences.” What prompted that particular shift, and how is it showing itself?

A: Grief, mostly, I think. My dad died last year & immediately after I knew I would work next on prose that circled around death, & the question of what makes up a life, his & others’. I had already started with an essay on death & illness before my dad died (published in the Queen’s Quarterly in 2022) & I think the next work will build on that. But it’s showing itself slowly, still in all the notes, but hopefully soon I can sit with it a little more.

Q: Have you had any models for the kinds of work you’ve been attempting?

A: I can’t say that I have any models that are pushing me strongly one way or another. I have read many good memoirs, or versions of, over the past years – by Sabrina Orah Mark, Sarah Manguso, Kate Zambreno, Sina Queyras, Kyo Maclear, Anne Boyer, among others. But the hybrid memoir I seem to be angling towards, not so sure, & I am at the beginning of this search. (Definitely want to read Christine’s Toxemia!)

Q: Finally, who do you read to reenergize your own work? What particular works can’t you help but return to?

A: Laynie Browne’s The Desires of Letters has been very important to me, especially for the work-in-progress, as well as Fred Wah’s Music at the Heart of Thinking. Daphne Marlatt’s What Matters, & many other works of hers. Phil Hall’s Killdeer, and others. And Lisa Robertson, Boat & The Baudelaire Fractal in particular.

Monday, September 16, 2024

TtD supplement #263 : seven questions for Lori Anderson Moseman

For Lori Anderson Moseman’s recent work, see Quietly Between, a 2022 poetry/photography collaboration available from A Viewing Space. Okay and Too Few Words were above/ground press chapbooks in 2023. Her experimental poetry collections include Darn (Delete Press, 2021) and Y (Operating System, 2019). For her earlier prose poems see Full Quiver (Propolis Press, 2015) and Flash Mob (Spuyten Duyvil, 2016).  https://loriandersonmoseman.com

Her poems “Swill-n-swagger,” “Afloat,” “Mid-tide,” “Ripple. Tank.,” “Unremarkable,” “Thread” and “Stick in river’s mouth” appear in the forty-second issue of Touch the Donkey.

Q: Tell me about “Swill-n-swagger,” “Afloat,” “Mid-tide,” “Ripple. Tank.,” “Unremarkable,” “Thread” and “Stick in river’s mouth.”

A: Impetus: A flash fiction workshop leader asks for a six-word autobiography. I offer a seven-word fish tale—the opening words of “Swill-n-swagger.” Then I wonder: “why seven seas?” Having moved close to the Pacific Ocean, one of my childhood landscapes, I am once again confronting my fear of wading in, riding the waves. The poem plunges not only into seas I’ve seen but other water/land interfaces floating in my mutating memory bank. Hence the “I lie.” All autobiography is fishy. “Afloat” enacts that process when the unreliable narrator confesses in the poem’s second ending. “Thread”—also a memory piece— tries to puzzle out a connection between humans’ holding objects dear and cougars’ need to prey on deer. “Mid-tide,” and “Stick in the river’s mouth” re-enact recent encounters along the Oregon Coast. “Unremarkable” explores re-enactment but not mine: my partner’s neurological disorder allows them to physically act out dreams in bed. This often poses a danger for me, but so far the threat dissolves as it does in the “Ripple. Tank.”—a poem that withholds the actual bomb threats made repeatedly at a high school across from a YMCA where my limbs swim. All these poems open the first section, “Sound Water,” of my manuscript, Fathom. The rest of that section includes epistolary and ekphratic prose poems that reference writers Barry Lopez and Meredith Stricker, musicians Steve Reich and Maurice Ravel as well as artists Luis Buñuel, Krist Goto, Leah Wilson, and Eva Kmentová, Georgia O’Keefe. We could call these prose endeavors “diary entries,” but they travel in time and place from trauma to bliss. There is Ghanaian dancing at Naropa and mopping up of flood mud in NY’s Southern Tier. On the simplest level, I am composing to meet an assignment I gave myself: write only prose for a year.

Q: How do these pieces compare to some of the other work you’ve been doing lately?

I got several projects going—each spilling out of each other. A version of Fathom had a fourth section called “Bound Daughter” featuring letters to my ancestors. My goal for Fathom was to hand-sew (stab binding) the “finished” manuscript. I experimented and settled on an 8.5-inch by 8.5-inch format devoting only one page per poem. The prose blocks in “Bound Daughter” were too long to fit on a single page, so now they are their own entity—Reverse Dance. That title is borrowed from a tune for the hurdy-gurdy (vielle à roue) by Andrey Vinograd here. I got turned on to the hurdy-gurdy after seeing Le Vent du Nord here in Eugene. You can hear Nicolas Boulerice here. The opening poem in Reverse Dance addresses a paternal great-great grandmother who (along with her younger sister) came to the U.S. as a “hurdy-gurdy gal.” In 1854, the city of Murrhardt, Germany thought it cheaper to send orphaned teens to San Francisco than to keep them as wards. Previously, I wrote a failed novella about her sister who was murdered by a suitor who then killed himself. For years I’d accepted the account my dad found in an 1857 newspaper, but maybe it is a lie. What if the second gun, the derringer, belonged to my great-great grandmother. “Did you murder your sister’s murderer?” I ask in a letter to g-g-grandma Charlotte.

The second project also springs from a panel book structure I am learning to make. (I just took a fabulous class from Elsi Vassdal Ellis at the Focus of Book Arts festival in Monmouth, Oregon.) The unfolding structure will feature: 1) a heart-shaped Yellowstone agate book was cut-n-polished by my maternal grandfather that my mother bound onto a pounded copper belt buckle she made; 2) tale of my paternal grandmother’s grief after her  brother drown in the Yellowstone River in Glendive; 3) tale of maternal uncle’s deep diving escapades in the same river.

I have been traveling often to Montana to tend to my 89-year old maternal aunt who is losing cognitive function rapidly. To deal with the stress of that, I’ve become obsessed with my paternal grandmother (who died before I was born). When she was 15, her newlywed brother drown in the Yellowstone while bathing. His body, I presume, rode the river. Nonetheless, I keep taking my maternal aunt to see his 1914 grave marker which is a half-hour drive north of Glendive. Why? My aunt never knew him. He’s no relation to her. But she still loves a road trip. She never seems to mind where she goes. She never remembers going. Juxtaposing my “ghost” grandmother’s grief over her brother’s death with my real aunt’s concern about her memory loss is my coping mechanism.

Minding how stories are told keeps me in the present. My aunt: “I told you I fell in the shower the other night. But now (we are in the doctor’s office), I think I fell in my mind. If I had fallen in the shower, I’d have pulled the curtains down. So I must have just fallen in my mind.” The gouge in her ear and the scab on her elbow are ample evidence of a fall, but I love how she uses words as a veil between her worlds. That’s why I’m interested in moments we called “curtains.”

Q: I’m curious about the way you discuss your compositional process, blending elements of music, book binding and hand-stitching. What brought you to your writing being but one element of these larger hybrid structures?

I grew up watching my mother, an outsider artist, making sculptural objects from scavenged junk. Our whole stucco house was her studio/ gallery. Consequently, art play—moving objects in space to sound— is always a part of my literary composition process. The most formative period this kind of hybrid making was when I was earning an MFA in integrated electronic arts at iEAR Studios at Rensselaer Polytechnic Institute (1999-2001).

There, I was in constant collaboration with musicians (Seth Cluett, Warren Burt) and artists (Caz McIntee, Marco Loera). Influential faculty include Tomie Hahn, Curtis Bahn, Branda Miller, Pauline Oliveros.  Silly me, I thought digital integration of image, sound and word would supplant book structures. Financially, I could not keep pace with every-changing software and operating systems. Within five years, my digital work was no longer accessible because it was in “formats” that were obsolete. I turned to making physical zines by hand.

Poets Deborah Poe, Laura Moran and I offered homemade books for “art” displayed at the first of the High Water Salo[o]n chapbooks. I had started a salon series and the press Stockport Flats in the wake of a 500-year flood on the Upper Delaware River. Deborah Poe went on to curate the Handmade/Homemade series (originally through Pace University). I took a bookmaking class with book artist Laurie Snyder in Ithaca, NY. A few years later I worked with Pauline Myers-Rich at her No. 3 Reading Room & Photo Book Works in Beacon, NY. Now, I am meeting and learning from the book artists in the Pacific Northwest through Focus on Book Arts. The physical challenge of working with knives, papers, glues is keeping my cognitive function alive.

Q: Do you tend to see your work as a singular, ongoing project or an overlapping sequence of self-contained works? How do you keep it all straight?

Both. Lately, a pleasant sensation comes over me often as I realize all my work is one long conversation: iteration plus iteration plus iteration plus …. ad nauseum(?).  Maybe this gestalt is a product of aging. Or, maybe I am getting better at recognizing design principles of gestalt (good figure, proximity, similarity, continuation, closure, symmetry). Nope. I doubt it is increased awareness—just more googling. Overlapping sequences are not confusing to me: such imbrication is vital connective tissue. Maybe I can blame my early training in hypertext.

Book publication creates the strongest “end stop” to a writing obsession. Or newness. Suddenly, I fascinated with thermophiles—those colorful mats of microbes that thrive in thermal pools. My partner and I will be visiting Mammoth Hot Springs at Yellowstone next week as we head back to Montana to tend to Aunt Audree. Maybe the thermophiles I meet will spark some new poems that aren’t ghosts of old ones. [Note: we never made it to the hot springs. In the backroads of Idaho, my husband got very ill. He is recovered now. My fascination with thermophiles is on hold.]

“Keeping it straight” is only important when shopping manuscripts. In question #1, I said I chopped on the last section of Fathom because it didn’t fit the hand-binding format I wanted. Well, I just got an encouraging rejection note (“engaging book” and “it came very close”) from Fonograph  Editions’s open genre contest for the full manuscript ( last section included). Now, I will shop both versions. But I will also use the last section (“Bound Daughters” …see question #2) to start a new manuscript Reverse Dance. The failed novella I mentioned in question #2 is now a ten-page poem with two nine-line stanzas because I needed a long poem to make a stick-bound book in last-week’s book arts workshop  (I used a 4-inch sail needle as the spine). Maybe that poem is part of the new manuscript too. Everything is mutable.

Q: With a handful of published books and chapbooks under your belt, how do you feel your work has progressed? Where do you see your work headed?

A: Progress? Do you think about your writing within a narrative frame of progress? I don’t. I’d like to do a better job wrestling/resisting the legacy of settler colonialism and white privilege I was born into. That is a life’s work and extends beyond writing, but I hope my current and future poems help me live as a human who does less and less harm to others.

I have a poet friend who wants to win a Pulitzer Prize, and she might just do that. My goals are smaller: at first, I just wanted to outlive my parents. That’s done. Now, I want to outlive my aunt who I am helping. Pretty soon my focus will shift to my sibling and my partner’s siblings. In these “hospice years,” I make short term goals: learn a handful of artist book structures and write work to populate their pages; explore Oregon’s literary presses; study climate change in the bioregion where I live; develop relationships with non-human beings. As I feel my own cognitive decline increasing, I try to immerse in the present.  

Q: I think of progress in terms of progression or evolution, certainly. I’m not the same writer I was five or ten or twenty years ago. Different experiences and concerns prompt shifts in the ways in which I approach or even consider what it is I do. Do you see yourself and your writing in the same way as you did a decade ago, or further?

A: I tend to think of my writing in cycles or orbits. Patterns repeat themselves—not necessarily with the same frequency or amplitude—but they repeat themselves. When I was a kid, I saw this amazing juggler televised (on the Ed Sullivan show?): he didn’t toss similarly shaped objects of the same heft. Instead of five orange balls, he tossed a ping pong ball with a clothes iron and a shoebox and a wet sponge. Then he’d throw in an axe. Not sure when I started describing my writing as juggling, but I did start warning audiences at readings to expect these ingredients: a slice-of-life-experience + plus a pinch of literary theory + some scientific curiosity + a punch of primal drama + some musicality (mind you, not a melody or chorus) + some word play with a tinge of political rage or ambivalence. The particulars and pyrotechnics of these juggling acts were and continue to be influenced by the techniques and preoccupations of my writing communities as well as my body’s bandwidth. When I was younger, I thought our language experiments could one day permanently break the subject/object relations always already in syntax. When I was younger, I thought our protest poetry and the liberation is brought was part of an ongoing progression/evolution improving the material conditions of all beings. Now I see cycles, impermanence, an ongoing _____. Now, I am not able to just fill in the blanks. My writing practice always involves experimental reading, thought play, art play, sound play, body play, water play, dog play and prayer and conversation and listening and +++++. Discerning the quality of the resulting “product” or its place in some literary evolution is a task for ______.

Q: Finally, who do you read to reenergize your own work? What particular works can’t you help but return to?

A.  Reading Don Mee Choi, Jordan Able and Paisley Rekdal at the same time is electrifying. This summer, my  immersion is in Mirror Nation, Empty Spaces, and West: A Translation. The political power, the historical reach, the technical range, the image/word interaction, the heart the heart the heart. The book designs. The continuity. I love how each of these “new” collections send me back through each writer’s previous work.

I am also reentering Christian Bök’s The Xenotext, Book 1 in response an essay poet Don Byrd sent me. Byrd meditates on AI generated images he and a bot recently created: “But I’m in a fix. I don’t know what I am seeing, even though I am the initiating agent.” I am still trying to respond to Byrd’s essay and images. My gut instinct was to use Bök’s words to help me do that. Now, The Xenotext is becoming linked (weirdly? aptly?) to U.S. electoral politics. I write some postcards to voters in Georgia then I reread Bök’s reworkings of Virgil’s Georgics, Book IV. Bök’s book prompted me to start chapbook, Whittle Gristle (to date it is 27 pages long.)

Today, my answer to your question about evolution of writing sent me back to this 1993 book: I downloaded a pdf of The Embodied Mind: Cognitive Science: Cognitive Science and Human Experience Varela, Thompson and Rosch. I have owned hardbound copies of that book twice before; it is a book I like to share.  I return this tome once a decade not because I better understand Cognitive Science but because I have grown more mindful of my daily life.  The first chapter is entitled, “A Fundamental Circularity.” This time around, I might need to read the updated version to see if/how thinking about being has changed.

A book that comes off the shelf more times than I can count is Pentti Saarikoski’s Trilogy translated by Anselm Hollo. I can always find a page that talks to me. “Today a new bird came to the yard / mute / no need to look for it in the book / the bird of the god of song.”

Friday, September 6, 2024

TtD supplement #262 : seven questions for Ariana Nadia Nash

Ariana Nadia Nash is the winner of the 2011 Philip Levine Prize in Poetry for her collection Instructions for Preparing Your Skin (Anhinga Press 2013). She is also the author of the chapbook Our Blood Is Singing (Damask Press 2012). She has received a Macdowell residency and an Academy of American Poets prize, among other awards. Her work has appeared in P-Queue, CounterText, Rock & Sling, Poet Lore, Painted Bride Quarterly, Southeast Review, and other journals. She has taught creative writing at UNC Wimington, University of Chicago, and SUNY Buffalo, and currently teaches at University of Maryland College Park.

An excerpt from her work-in-progress “WE” appears in the forty-second issue of Touch the Donkey.

Q: Tell me about the work-in-progress “WE”

A: “WE” tries to think about ecological disaster in terms of collective responsibility. For me that means thinking about collective identity—a sense of global identity and how to give that voice—and what alienates us from this collectivity, which in turn means thinking through mechanisms of atomization and exploitation historically and concretely. So, I’m trying to map out ideas like primitive accumulation, surplus value and profit accumulation, and racialization, but I’m trying to do it through a collective voice that foregrounds the human body, and each individual body's relationship to other bodies, and the metabolic relationship of our bodies with the environment, which is being destroyed.

Q: How does this piece compare to some of the other work you’ve been doing lately?

A: Honestly, this piece is the work I’ve been doing lately. In its entirety, it’s almost a book-length poem, and my writing time has been spent revising it and sending out the book project that contains it. The excerpt is a good fragment of the whole, which works similarly, though it tries to build from laying out the problem of alienation and exploitation to manifesting a solution within collectivity and the forms of revolutionary activity that communality makes possible. So the second half of the poem is hopefully heartening. Your question comes at a good moment, though, since I am starting to think about what I want to write next. I’m not quite sure yet, but I’d like it to center the individual more and the tension between individuality and collectivity, as well as more of the socio-historical concrete that makes up activities like labor organizing and other forms of activism.

Q: What prompted you to aim for something book-length? What was it about this particular piece that pushed you in that direction?

A: This is a great question, because the length of the project is so important to me. When I started this work, I was just writing in response to different texts I was reading: poets like Daniel Borzutzky and Layli Long Soldier, and also Marx and Marxist ecological thinkers like John Bellamy Foster. So everything was initially discrete, but despite reading such different works, everything I was writing was coming out very similarly, and I realized that what I was writing had coherence in that I was exploring how capitalism affects the global body. And doing that meant also exploring how capitalism affects individual bodies, what it means for the experience of labor, and aspects of labor’s organization, including racial hierarchies, as well as trying to capture capitalism’s historical instantiation. So, as I went I was, as Lukács says, trying to totalize, which doesn’t mean I think the book touches on everything, but rather that in its fragments and refractions, it tries to give some sense or aspects of the pattern of the whole.

Q: With a published collection and chapbook under your belt, how do you feel your work has developed? Where do you see your work heading?

A: This project is very different from my earlier work. My first book was centered around an “I” that was definitely a persona for myself. The book was very interested in the way that self-identification coheres and fractures in relation to identifications with others, with trauma, and over time. The poems experiment some, with ekphrasis, voice, and form, but they stay firmly within the lyric tradition. My chapbook is composed of entirely formal poems – particularly obsessive forms – and persona poems that try to think through motherhood and childhood, particularly in relation to violence and trauma. These were not about my personal experience, but they were an attempt – on the part of a young woman – to grapple with questions of intergenerational trauma as I contemplated the possibility of parenthood later in life. The chapbook was very influenced by Ai – a very underappreciated poet. I’m very proud of both, but this later work turns fairly completely away from myself as a locus of meaning. My work labor organizing and becoming a mother enters into it -- but I didn’t write from a place of self-exploration but social exploration, which often meant trying to get outside of my own experience as much as possible.

Q: You mention the poet Ai; what was it specifically about their work that sparked your own? And have there been any other poets or works that have been influencing your current directions?

A: Ai wrote over her long poetic career entirely in persona poems. There are a couple of poems that are drawn from her biography, but these are indistinguishable from the others, and this alone is a remarkable experiment in selfhood and voice. She also often enters into the voices of working-class people -- who continue to be under-represented in literature – and also the voices of people who perpetrate violence. Increasingly, I think non-violence is an untenable position in the face of climate catastrophe, racist policing and mass incarceration, and other forms of capitalist exploitation. The slow violence that millions are experiencing daily cannot be met only with non-violent forms of resistance, though those are incredibly important too. Anyway, other poets I’ve been reading recently include Martín Espada, Ch’oe Sūng-ja, Mahmoud Darwish, and Noor Hindi, all writers whose work embodies the spirit of anti-capitalist and anti-imperialist resistance. Particularly right now, I find it so important to read Palestinian voices, particularly those that can situate the current Israeli violence in a longer history of oppression.

Q: What role do you think literature holds in such moments, and how do you approach the political through the form of the poem? Do you see poems as witness, as document? As call to action? Or something other/further? How does one write around such topics without looking like a tourist?

A: Yes, bearing witness and calling to action, to arms, in the sense of putting our bodies in service of social transformation. I think that poetry, at its best, does both and illuminates underlying causes, and in doing all of this in a form that can, even for a moment, bring people together, maybe enacts the very kind of collectivism that I think is needed. And yes, this issue of not looking like, or more importantly, not being a tourist, or worse, a settler-colonist (though there is a historical relationship between the two that points to the very problems with being a tourist) is at the center of my struggles with this writing. I’m not sure I always succeed. Particularly in trying to write about exploitation, racism, and the impacts of climate catastrophe, and in doing so thinking about collective identity, and using “we,” which implies an “I” who is representing the voices of others, I have worked to try to avoid appropriation and speaking for others, rather than with them. I do know that the kind of solidarity I’m looking for in the text, and that I think we are all in need of to respond to global catastrophe, cannot be found in expecting people to dissolve their differences in service of some abstract togetherness, nor can it be forged if we don’t see the forms of exploitation and the liberatory potential we share. The poem is about that, so at least I hope in centering that complexity, I avoid the worst pitfalls of “tourism” poetry.

Q: Finally, who do you read to reenergize your own work? What particular works can’t you help but return to?

A: A lot of poets I’ve mentioned already fall into this category, especially Ai, Daniel Borzutsky, Layli Long Soldier, Martín Espada. I’d put James Wright, Pablo Neruda, Don Mee Choi and Lucille Clifton in that list, so many more. I’ve spent a lot of time in the past few years with the work of nineteenth-century African American poets Paul Laurence Dunbar and Frances Ellen Watkins Harper, and I think their work and their model for poetry – their real concern for everyday life and its liberatory forces – is going to influence my future writing. And sometimes also I find that the most reenergizing reading I do isn’t poetry but other genres: Marx, Charlie Post, John Bellamy Foster, Thulani Davis, Keeanga-Yamahtta Taylor, Hadas Their, Olúfẹ́mi O. Táíwò – all thinkers who help illuminate questions of inequality, race, climate catastrophe – and also novelists like Sembène Ousmane and Emma Donoghue. I’ve been coming back to these two novelists again and again for the way they tell stories of individuals and also societies in motion simultaneously. I’d like my poetry to do that.