__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________

Tuesday, October 31, 2023

TtD supplement #250 : seven questions for Noah Berlatsky

Noah Berlatsky is a freelance writer and the author of Wonder Woman: Bondage and Feminism in the Marston/Peter Comics, 1941/48 (Rutgers UP 2014). Poetry chapbooks include It’s Fab (Origami Poetry Project 2023), No Devotions (LJMcD Communications 2023) and a forthcoming full length, Not Akhmatova (Ben Yehuda Press). His chapbook Send $19.99 for Supplements and Freedom: Collages and Uncreative Writing, is brand-new from above/ground press.

His poems “King of Kong,” “Row Your Cab,” “Practice Makes Kenny G,” “Australia” and “Stuffed Unicorn” appear in the thirty-ninth issue of Touch the Donkey.

Q: Tell me about the poems “King of Kong,” “Row Your Cab,” “Practice Makes Kenny G,” “Australia” and “Stuffed Unicorn.”

A: This group of poems is all over the place! I started writing 30 years ago, with a 15-20 year break in the middle, but I've only had any “success”, even by poetry standards of success, in the last couple years. That means I have a lot (a lot!) of poems lying around I never got to publish. It’s a heterogenous blob of abortive semi-experimental burble, of which these poems are a small unrepresentative cross-section.

I think “Row Your Cab,” is the oldest one here; it’s from 1997 as near as I can tell.  I was reading/thinking about/inspired by/parodying the New York Schol poets, especially John Ashbery probably, (though I don't know that it sounds much like him) and maybe Ron Padgett? I just picked four words I found funny/weird and wrote little nonsense glorps with them. I was young(er) and thought I was feisty.

“Australia” is I think from a year or two later—maybe 2000-2001? The main influence here is the Chicago theater troupe Barrel of Monkeys, which worked with children to write very short stories and then turned them into these amazing nonsense surreal stream-of-consciousness short short plays. I found their work wonderful and exhilarating, and wrote a bunch of prose poems trying to capture that manic, bonk-your-head-like-a-coconut energy. I think we had also taken a trip to Australia around this time, so we had in fact seen tree cows in the wild.

Fast forward to 2022, when I’m writing poems with the vague, unexpected hope that someone might publish them. I saw Penny Lane's wonderful documentary “Listening to Kenny G” at the end of 2021. The movie pushes you to think about why certain art is supposed to be bland and mainstream, and explores just how weird Kenny G is as an artist who in some ways seems to like practice more than music itself. As a Jewish maybe neurodivergent artist obsessed with repetition and process, it really spoke to me. So I wrote a poem about that. Not sure why the goldfish are in there, but I guess they seemed right.

“King of Kong,” was inspired  I think most directly by the movie “The Reef: Stalked” which I reviewed at the Chicago Reader. But also inspired just by the general Hollywood thing where we're always imagining some monster as a threat to the planet when it's been clear for a long time that the biggest threat to the planet is us. Also I enjoyed fitting all those weird supervillain/monster names into a sonnet.

“Stuffed Unicorn” is part of a series of I guess quasi-cubist, Gertrude Stein-inspired sketches of small objects lying around our house. Not sure if my wife bought the plush toy for our daughter or if she just thought it was cute and wanted it for herself? In any case, these were great fun to write.

Q: How do these poems compare to some of the other work you’ve been doing lately?

A: I think my poetry is united in that I tend to pick up a fairly specific influence or idea and then run with it. Which means that it can look pretty different depending on what the influence or idea happens to be.

Right now I’m writing a whole bunch of nonense/surreal/New York school sonnets which take snippets of language from various places and turn it into word slurry. Clark Coolidge’s “88 Sonnets” was the most direct inspiration—though I think I’m only going to get up to 61 or so, I’m running out of steam. They’re related to “Row Your Cab,” though they work more like the poems in the chapbook I’m publishing with you, “Send $19.99 for Supplements and Freedom.”

I also just wrote a bunch of dada sound poet things somewhat inspired by the poems of petro ck who edits the wonderful site dadakuku, and somewhat, though more abstractly, inspired by Basho’s famous frog poem. They’re not much like anything I’ve written before...though the repetition echoes the Kenny G poem a bit?

Q: You mention an influence from the New York School; what is it about their work that strikes, that you wish to engage with in your own work?

A: It’s a somewhat anxious influence...John Ashbery’s snooty impenetrability irritated me for a long time, though I think I’ve more or less made my peace with it now. But my creative writing program at Oberlin didn’t really focus on a lot of avant garde experimental traditions, and the New York School poets were the people I knew about/had access to who saw poetry as a game or a series of weird jokes and pratfalls rather than as an expression of sincere romantic suchness. I like sincere romantic suchness too, sometimes, but I can also find it restrictive and oppressive. A lot of my poems are more head than heart (though I’m pretty passionate about the head) and the New York School was one way of finding that out or exploring that.

I recently read the wonderful Craig Dworkin/Kenneth Goldsmith anthology from 2011 Against Expression which is about uncreative appropriation/collage writing. That’s more my jam, and I wish I’d known there were people out there doing that when I began my own collage experiments in 1998-99 or so. But I didn’t, and the New York School was the closest I could get. So I appreciate them for that, even if I wouldn’t exactly say I feel like that’s my tradition.

Q: Which leads into the obvious question: who would you consider your tradition?

A: I guess I did set myself up for that. What Craig Dworkin calls uncreative writing—collage, appropriation, erasure, and so forth—really speaks to me. But that also means I’m just a packrat and often just sound like whatever I last read.

Q: I’m curious about your engagement with “collage, appropriation, erasure, and so forth,” as you say. What do you feel is possible through such forms that might not have been possible otherwise?

A: I should say first that my engagement with uncreative writing is in large part that it just sends me; it’s pretty visceral. When I first saw Rory Macbeth’s poem *The Bible (alphabetized)* which is just what it says and has like six pages or something of “be be be be be be be be be be be be be be be be be”—I just love that. What a crazy thing to do.

So there’s that. More theoretically, I think uncreative writing is a way to get away from a romantic confessional “I” and turn words or language into a game, or a mockery, or to bounce different language bits off each other and watch them clash or melt.

I just released a chapbook from LJMcD Communication called No Devotions which is a bunch of erasures of Mary Oliver poems. I really don’t like Mary Oliver much for all the reasons you wouldn’t—glib exhortation makes me itch. But at the same time I appreciate and respect that a lot of people get something from her. Manipulating her text is a way to make fun of her writing a bit, but also to try to find something in it that speaks to me or that I can appreciate the way other people seem to.

Would it be possible to do that in a more confessional vein? I mean, maybe (I just sort of did it in the above paragraph, right?) But for me it was more fun and more meaningful to try to talk about it in a way that took me out of the equation, perhaps because that mirrors the way I feel like I’m not really able to enter into Oliver’s poems.

Q: I like that example of Macbeth, a name I haven’t heard before. The piece you describe reminds me of finding, some thirty years ago or so in a Canadian literary journal as part of a special “sound poetry” issue, someone had reworked the words of Robert Frost’s “Stopping by Woods on a Snowy Evening” in alphabetical order, so the recording begins “a a a at at at an,” and so forth, thus striking the narrative out entirely for the sake of seemingly-arbitrary sound. Absolutely marvellous. I’ve been years attempting to figure out who that was and try and get my hands on a recording of it again, but no luck yet.

So how do you approach a poem, then, in terms of composition: do you approach from the level of sound or of language, or of seeking a way to mangle and manipulate and simply see what comes?

A: The Macbeth is in the anthology I mentioned, Against Expression, along with lots of other goodies.

I wanted to add to my last answer that uncreative writing can often be algorithmic-my Mary Oliver erasures remove all words with a letter of my name—and that makes writing a poem into a kind of puzzle or filling in a form. It feels like playing Tetris or crossing things off a list. It’s very comforting (which is what some people get from Mary Oliver, I think)

Which is a segue into your next question…I approach poems all different ways I think?

I guess they more often start with an idea than a sound or image, but that can be a topic I want to write about (as with “King Of Kong”) or a procedure (like “Row Your Cab”) or something I want to imitate. I get a lot of ideas reading poetry, where I’ll want to respond to an argument or play with a style.

Q: Finally, who do you read to reenergize your own work? What particular works can’t you help but return to?

A: I don’t have a great answer to this! As I said, I kind of jump off of whatever next thing I’m reading at the moment, rather than going back to things. I’ve got a project inspired by Anna Akhmatova which involved revisiting her work a lot over the past year or so, and a similar thing with Adelaide Crapsey’s cinquains. And I’ve been returning to that Against Expression anthology I mentioned on and off since I got it a year or so back.

Sunday, October 15, 2023

Touch the Donkey : thirty-ninth issue,

The thirty-ninth issue is now available, with new poems by Robyn Schelenz, Andy Weaver, Dessa Bayrock, Anselm Berrigan, Noah Berlatsky, Rasiqra Revulva and Alana Solin.

Eight dollars (includes shipping). While you're enjoying our Hall of Wonders, your car unfortunately will be subject to repeated break-ins.

Friday, October 6, 2023

TtD supplement #249 : seven questions for Miranda Mellis

Miranda Mellis is the author of Crocosmia (forthcoming, Nightboat Books); The Revolutionary; Demystifications; The Instead (with Emily Abendroth); The Quarry; The Spokes; None of This Is Real; Materialisms; and The Revisionist. Originally from San Francisco, she now lives in the woods in Olympia and teaches at Evergreen State College. mirandamellis.com

Her poems “Utopia,” “No One Told Us” and “on the difference between choreography and improvisation” appear in the thirty-eighth issue of Touch the Donkey.

Q: Tell me about the poems “Utopia,” “No One Told Us” and “on the difference between choreography and improvisation.”

A: “No One Told Us” explores how difficult it can be to take in and relate to material realities and alterities–however actual, persistent, present, and communicative–for those raised to think and read reductively, and literally, for example, those who read the bible as literal.

Which isn’t to say there aren’t wisdom traditions with prescient sacred texts that illuminate reality. In The Lost Steps (1953) Alejo Carpentier described the sacred K’iche’ text Popol vuh as “the only cosmogony ever to have intuited the threat of the machine and the tragedy of the sorcerer’s apprentice.” The “doll people” / robots of the Popol vuh (which you can read as AI or as people who behave mechanistically without heart) are punished for exploiting animals, whereas in the bible Adam is given ‘dominion’ – leave to dominate. Domination reified as ‘natural’ and the overinflation of the singular authority figure (‘the cult of the soul’) forecloses openness to the multidudinous play of voices which together generate open ended questions and living knowledge, which is shapeshifting and changeful. This, in addition to a dearth of affordances for democratic power sharing, in a political economy dominated by the imperatives of capital, is impasse-making. That is, the poem is about mystification.

“On the Difference Between Choreography and Improvisation” takes up the possibility of animal liberation as an artwork that combines choreography (a plan, a scheme, a developed ethics, a useable concept, a mobile framework) and improvisation (the kairos moment; the time of action, with its energy of response and imminent intensity, opening the window, leaping out of the lab).

Q: How do these poems compare to some of the other work you’ve been doing lately?

A: I’m writing a novel, Crocosmia [due out from Nightboat in 2025]. The poems are transiences–switches that open and close with quick little currents. The novel, by comparison, is (an) enduring. It entails, for me, unusual writing problems. Or, a poem is poring over a card, a novel is building a house of cards.

Writing poems feels as intimate as thinking and breathing, whereas writing a novel (at least at the moment) feels like constantly falling, with no ground in sight. It feels impossible!

Q: If poems are poring over cards, how do you see your unit of composition? Are you the author of poems, of chapbook-length manuscripts or of book-length manuscripts? Do your poems begin as solitary creatures that eventually cluster, or pieces of a much larger whole?

A: The poems ‘begin as solitary creatures’ as you nicely put it. Most often they remain that, alone on the page in a file or on a piece of paper somewhere forever, lost to the middens of time or my chaos. The poems in Unconsciousness Raising clustered, like magnetic filings, over a concerted period of time during which I just found myself writing, or catching, poems, one after another, without knowing exactly why they were flying in the window. Almost like a kind of harvest, these poems . . . fruiting bodies!

Q: Do you have any models for the kinds of work you’ve been attempting? Are there particular writers or works at the back of your head as you write?

A: Bob Glück’s sentences are a model for me of how much poetry, mutability, and emotional complexity a completely original sentence can hold, from sorrow to comedy. I like a sentence that swerves unexpectedly. At the level of story, from the beginning of my life as a reader I was ‘imprinted’ (how a young animal learns who and what to trust, described as a process of being written upon!) by such a wide and various readings that I wouldn’t know how to locate a singular model. That said, I feel kinship with what I’ll call mutant feminism, for example, Les Guérillères by Monique Wittig, as well as the radical, prefigurative, anarchist Ursula Le Guin novel The Dispossessed, which was formative.

Prefiguration, prolepsis, and enactment are keywords for what I am attempting in my current novel, while living in a complex forest ecosystem which is regularly subject to the harms of clear cutting is motivating the political desire and rage the novel enacts, and seeps into its style, as well as the imagery.

Q: What is it specifically about the lyric sentence—something I’ve been the past decade exploring as well, via models such as Rosmarie Waldrop, Anna Gurton-Wachter and Julie Carr, for example—that appeals? What do you feel is possible through this level of sentence-attention that might not be possible through, say, a scattered or fragmented line-break?

A: Long ago I read an interview with Lydia Davis about translating Proust and in that wonderful conversation she says, a sentence is a thought. We could ask, of a sentence, what kind of thought is this? How many layers of thought can a sentence hold? In the case of Proust, or, for that matter, Marquez, Beckett, Nanni Balestrini, or Thomas Bernhard, where sentences can be chapter length, or book length, we could say that thought is unending, not periodic, so, no periods. Line breaks and scatters give us gaps, breathlines, pauses, emptinesses, breakdowns, ruptures, quietnesses, simultaneity. In “Bewilderment” Fanny Howe writes “Like a scroll or a comic book that shows the same exact characters in multiple points and situations, the look of the daily world was governed only by which point you happened to be focused on at a particular time. Everything was occurring at once. So what if the globe is round? The manifest reality is flat.” If everything is occurring at once, then what shall the subject, so to speak, predicate, and how? For Howe in that essay it’s an ethical, ontological, and spiritual question. Making choices doesn’t end bewilderment, characters, as she writes, remain as uncertain at the end as they are at the beginning.

Like many writers, I also have been making collages and painting for decades, a welcome break from discursivity and conceptuality, a different kind of sense-making and improvisation, yet there is something similar, at times, about the kinds of moves you might make with an image as the moves you might make with sentences–being surprised by a comedic accident, or some unexpected candor, digression or errantry that is satisfyingly exact, open and generative. When a sentence can be experienced as complete, lucid, and yet unfinished and alive at the same time, that’s what delights.

To try to answer your last question regarding what might be “possible through this level of sentence-attention that might not be possible through, say, a scattered or fragmented line-break” I wonder if it has something to do with our expectations of sentences, the pointed way a sentence addresses the reader, in contrast with the poem’s more ambiguous sense of address? We expect the poem to do something unexpected, we know that we don’t know where it will go. Perhaps with a sentence, when it does something unexpected, we are more surprised, for example when the second clause relates only in the most elliptical way to the first, and the third one goes somewhere else entirely. I’d wager that people who do this kind of thing with prose sentences by and large began (and continue) as writers of poems. In other words, poetry is a constant.

A sentence that seems to exceed its various parts, that feels like the work of more than one writer, as if multiple instruments are sounding, combines the pleasures of prose with the pleasure of music, which is to say, of poetry.

Q: With a handful of books and chapbooks under your belt over the past fifteen years, how do you feel your work has developed? Where do you see your work headed?

A: In terms of changes, The Revolutionary (Albion Books, 2022) was a departure for me in two ways: it was autobiographical and, unlike other books and chapbooks, which took a while to write and even longer to be published, The Revolutionary was written in a short amount of time and published directly after it was written, during (and partially about) my father’s illness, and after his death in 2022. Crocosmia is my focus at the moment. I have been collaborating on an epistolary piece with Rick Moody, a kind of correspondence of short essays. I don’t know where that will wind up, but I do know I’d like to do more collaborations of all kinds on and beyond the page.

Q: Finally, who do you read to reenergize your own work? What particular works can’t you help but return to?

A: I can’t help but circle back to and refind Etel Adnan, Cesar Aira, Alexander Kluge, Bob Glück, Thalia Field, Renee Gladman, Michael Eigen, Lisa Robertson, Cecilia Vicuña, Shahrnush Parsipur, Lorraine Daston, Giorgia Agamben, Walter Benjamin, Knausgard, Kafka, Lacan, and lately Alejandro Zambra. Along with tarot and the I-Ching, over the years I dip in and out of The Shaman’s Body, by Arnold Mindell, a kind of handbook. I find his articulation of the ‘second attention’ helpful in all kinds of ways. Most recently I read, with great pleasure, About Ed by Bob Glück, City of Incurable Women by Maud Casey, and Glacial Decoys by Luke Roberts. As far as essays, Patricia Lockwood and Jenny Diski are particular favorites.

For research for Crocosmia, most recently I’ve been reading Psychosomatic: Feminism and the Neurological Body, by Elizabeth A. Wilson, Nomad Century: How Climate Migration Will Reshape Our World by Gaia Vince, Hexen 2039 by Suzanne Treister, and various writings by Suzanne Simard, Isabelle Stengers, and Karen Barad. An article on fulminology (the study of the science of lightning) and various readings on ecological remediation and cooperativism have been useful.